Субтитры в реальном времени
Отображение переведенных субтитров во время встреч в InterMIND.
Субтитры в реальном времени
Субтитры в реальном времени показывают переведенный текст того, что говорят участники, отображаясь в нижней части экрана встречи в режиме реального времени.
Включение субтитров
- Присоединитесь к встрече с включенным переводом
- Нажмите переключатель Субтитры на панели управления встречей
- Переведенный текст появляется в нижней части экрана, когда участники говорят
- Нажмите еще раз, чтобы скрыть субтитры
Как работают субтитры
- Субтитры показывают переведенный текст, а не исходную речь
- Они отображаются на языке, который вы выбрали в качестве языка перевода
- Субтитры обновляются в реальном времени по мере распознавания и перевода слов
- Каждая строка субтитров показывает, что говорит текущий выступающий
- Когда никто не говорит, субтитры исчезают
Поддержка языков с письмом справа налево (RTL)
Макет субтитров автоматически переключается на письмо справа налево при обнаружении языка RTL, поэтому будущие языки RTL будут отображаться корректно. Текущий список целевых языков перевода читается слева направо (полный список см. в разделе Выбор языков).
Внешний вид субтитров
- Субтитры отображаются в виде баннера в нижней части экрана встречи
- У них полупрозрачный темный фон для лучшей читаемости
- Размер шрифта оптимизирован для чтения с экрана на типичных расстояниях просмотра
- Субтитры не перекрывают панель управления встречей
Настройка по умолчанию
Состояние включения/выключения субтитров запоминается между встречами на основе того, что вы последний раз установили в cockpit (для каждого браузера). Отдельного переключателя в настройках нет — последнее состояние кнопки Субтитры будет применено при присоединении к следующей встрече.
Советы по использованию субтитров
- Презентации — Включайте субтитры во время презентаций для участников, которые предпочитают чтение
- Шумная обстановка — Субтитры помогают, когда качество звука плохое
- Изучение языков — Читайте перевод, слушая оригинал, чтобы изучать новые языки
- Доступность — Субтитры делают встречи более доступными для участников с нарушениями слуха