Investor relations calls
for a global cap table

Host earnings calls, investor days, and analyst briefings where shareholders from every region hear leadership in their language, read the earnings deck in their language, and ask questions in their language — with a compliance-grade transcript.
🇺🇸
Q1 revenue USD 2.3B, +18% YoY. Operating margin 24%, up 200 bps.
CFO · English
Q1 売上高 23 億米ドル、前年同期比 +18%。営業利益率 24%、200ベーシスポイント上昇。
Tokyo desk · Japanese
🇯🇵
🇩🇪
Q1-Umsatz: 2,3 Mrd. USD, +18% ggü. Vorjahr. Operative Marge 24%, +200 Basispunkte.
Frankfurt desk · German
Receita Q1: US$ 2,3 bilhões, +18% YoY. Margem operacional 24%, +200 pb.
São Paulo desk · Portuguese
🇧🇷
CEO + CFO live · transcript recording

Your shareholders are global — your earnings call is in one language

Analysts in Tokyo, Frankfurt, and São Paulo dial in, follow along in their second language, and reconstruct the nuance from a transcript two days later. Buy-side analysts with language barriers walk away with less confidence — and less conviction — than the US desk.

60%

Of non-US institutional holders report reduced confidence in guidance when call is English-only (Nasdaq IR Survey, 2024)

2 days

Typical delay for a translated earnings transcript for non-English filing regions

0

IR webcast platforms translate the earnings PPT live, in the session, for every region

From prepared remarks to Q&A — every analyst hears it in their language

No two-day lag on translated transcripts. Every market moves on the same information, at the same time.

1

Call opens

IR, CEO, CFO on stage. Recording and transcript start automatically.

2

Deck distributed

Earnings PPTX translated into 29 languages; each analyst saves their copy.

3

Prepared remarks

Voice translation with captions, 19 languages, sub-second latency.

4

Analyst Q&A

Formatted chat preserves bold/quotes/lists — translated per viewer.

5

Compliance export

Transcript + translations + attachments bundled for filings.

Four surfaces an IR call actually runs on

Voice, analyst chat, internal IR notes, and the earnings deck — translated end-to-end.

Live
🇺🇸CFO
We're raising full-year revenue guidance from nine to nine and a half billion.
Nous relevons nos prévisions de revenus pour l'ensemble de l'année de 9 à 9,5 milliards.
🇺🇸CEO
Our APAC segment grew 34% — strongest region in the quarter.
APAC セグメントは 34% 成長しました — 四半期で最も強い地域です。
19 languages

CEO prepared remarks, translated in real time with captions

The CEO presents guidance in English. Analysts in Tokyo hear Japanese with captions; Frankfurt hears German; São Paulo hears Portuguese. Under one second of latency. Same talking points, same moment, every region.

Format preserved

Analyst Q&A chat with formatted, translated questions

An analyst pastes a chart reference, quotes a line from the 10-Q, highlights a number in bold. Every analyst from every region reads the question cleanly, in their language. IR replies once; the reply is translated to everyone.

Group chatAuto-translate ON
🇯🇵
Analyst · Nomura16:12

売上総利益率の改善が 200 bps 増となりましたが、**価格設定**によるものか **規模の経済**によるものか詳細をお聞かせください。

Translated from Japanese
🇩🇪
Analyst · Deutsche Bank16:13

Bitte erläutern Sie: 1. **CapEx-Guidance** für H2 2. Anteil der KI-Infrastruktur

Translated from German
🇺🇸
CFO16:14

Gross margin: ~60% pricing, ~40% operating leverage. CapEx guidance USD 1.8B H2, of which 65% AI infra.

IR 内部 — Q1 決算説明会

  • 注意: モルガン・スタンレーからのガイダンス引き上げに関する質問
  • 機密: APAC 在庫評価減 (CFO に委ねる)
  • フォローアップ: 野村アナリストに地域別内訳を東部時間午後2時までに送付

通話中の更新 — グローバル IR チームがネイティブ言語で閲覧中。

Per-viewer + diff

IR team internal notes during the call, per-viewer translated

Your IR team runs a shared internal note during the call — flagging sensitive questions, tracking analyst questions by theme, preparing follow-up. Global team members read it in their language; a diff shows what changed as the call progresses.

PDF · DOCX · PPTX · XLSX · DOC

Earnings deck translated before the first question

The earnings PPTX or PDF is translated into 29 languages at the start of the call. Charts, tables, KPI boxes, slide order — all preserved. Every analyst saves their language's copy for publication review.

EnglishSpanishFrenchGermanJapaneseChinese+ 23 more
Q1-2026-EarningsDeck.pptxTranslate
🇯🇵
Spec_JP.pdf
Japanese · 2.1 MB
🇩🇪
Spec_DE.pdf
German · 2.3 MB
🇧🇷
Spec_PT.pdf
Portuguese · 2.2 MB
Competitive honesty

How IR webcast & conferencing platforms compare

Dedicated IR platforms (Q4, Notified, Say) are built for webcast, registration, and shareholder data. Conferencing tools (Zoom Webinars, Teams Town Halls, Webex Events) handle scale. We handle translation.

CapabilityInterMINDZoom WebinarsMS Teams Town HallsWebex EventsQ4 IR PlatformNotified
Synchronous voice translation with captions in call
IR platforms ship post-call translated transcripts (24–48h); not live.
Live translated captions in multiple languages
Verifiable translation quality benchmark
Public methodology with reproducible scores per language pair — quality is proven, not asserted.
On-premise / self-hosted translation engine
Own engine, on-prem deployment in progress.
Voice cloning — translation in speaker's own voice
In testing — replaces robotic TTS with the speaker's actual voice.
Formatted chat Q&A with per-viewer translation
Per-viewer IR internal notes with diff
Translate earnings PPTX/PDF in-session for every region
Shareholder registration & targeted outreach
Webcast scale (5k+ listeners)
Professional-grade post-call transcript + IR website module

Where competitors are stronger: Q4, Notified, and Say Technologies own the end-to-end IR workflow — shareholder registration, webcast hosting at scale, professional-grade post-call transcripts, IR website modules, and targeted outreach to the buy-side. If your only goal is to webcast a call to 5,000 listeners with a polished viewer, those platforms are mature.

Where competitors fall short: None offers synchronous AI voice translation for the live call. Translated transcripts are post-processed (typically 24–48h). None translates the earnings deck in-session per region. Chat Q&A, where it exists, doesn't translate formatted questions. Crucially, none publishes a verifiable translation-quality benchmark — quality is asserted, not proven.

Regulatory caveat: Jurisdictions vary on whether AI-translated earnings disclosures are considered official communications. In most markets, the English (or primary filing-language) version remains authoritative and the translation is a convenience. Work with your counsel on filing language requirements.

Based on public documentation as of April 2026. Verify current status before procurement.

IR workflows on InterMIND

Quarterly earnings calls

Prepared remarks and analyst Q&A — translated in real time across 19 spoken languages. Earnings deck translated in-session. Every region gets the same information, at the same time, with the same confidence.

Investor days & capital markets days

Half-day events with multiple executive sessions. Translated per segment; each segment's slides translated before it starts. Analysts walk out with their language's deck in their inbox.

Non-deal roadshows for cross-border listings

Companies dual-listed in two jurisdictions often have asymmetric analyst coverage. Translate roadshow sessions and management presentations so every desk — not just the primary listing's — gets first-pass clarity.

Analyst & press briefings

Smaller embargoed briefings around material announcements (M&A, product launch, guidance reset). Translated session + translated press kit = simultaneous global communication with an audit trail.

IR FAQ

Next earnings call: every region moves on the same information

Try a translated investor session — voice, chat, IR notes, and the earnings deck, all in one session.