Investor-Relations-Calls
für eine globale Kapitalstruktur
Ihre Aktionäre sind global – Ihr Earnings Call ist in einer Sprache
Analysten in Tokio, Frankfurt und São Paulo wählen sich ein, folgen in ihrer Zweitsprache und rekonstruieren zwei Tage später die Nuancen aus einem Transkript. Buy-Side-Analysten mit Sprachbarrieren gehen mit weniger Vertrauen – und weniger Überzeugung – als das US-Team.
Nicht-US-institutionelle Anleger berichten von vermindertem Vertrauen in die Prognose, wenn der Call nur auf Englisch ist (Nasdaq IR Survey, 2024).
Typische Verzögerung für ein übersetztes Ergebnis-Transkript in nicht-englischsprachigen Einreichungsregionen
IR-Webcast-Plattformen übersetzen die Ergebnis-PPT live, in der Sitzung, für jede Region
Von vorbereiteten Bemerkungen bis zum Q&A – jeder Analyst hört es in seiner Sprache
Keine zweitägige Verzögerung bei übersetzten Transkripten. Jeder Markt agiert mit denselben Informationen, zur selben Zeit.
Call beginnt
IR, CEO, CFO auf der Bühne. Aufzeichnung und Transkript starten automatisch.
Präsentation verteilt
Ergebnis-PPTX in 29 Sprachen übersetzt; jeder Analyst speichert seine Kopie.
Vorbereitete Bemerkungen
Sprachübersetzung mit Untertiteln, 19 Sprachen, Latenz unter einer Sekunde.
Analysten-Q&A
Formatierter Chat bewahrt Fettdruck/Zitate/Listen – pro Zuschauer übersetzt.
Compliance-Export
Transkript + Übersetzungen + Anhänge für Einreichungen gebündelt.
Vier Oberflächen, auf denen ein IR-Call tatsächlich abläuft
Stimme, Analysten-Chat, interne IR-Notizen und die Ergebnispräsentation – End-to-End übersetzt.
Vom CEO vorbereitete Bemerkungen, in Echtzeit mit Untertiteln übersetzt
Der CEO präsentiert die Prognose auf Englisch. Analysten in Tokio hören Japanisch mit Untertiteln; Frankfurt hört Deutsch; São Paulo hört Portugiesisch. Latenz unter einer Sekunde. Dieselben Gesprächspunkte, derselbe Zeitpunkt, jede Region.
Analysten-Q&A-Chat mit formatierten, übersetzten Fragen
Ein Analyst fügt eine Diagrammreferenz ein, zitiert eine Zeile aus dem 10-Q, hebt eine Zahl fett hervor. Jeder Analyst aus jeder Region liest die Frage klar und deutlich in seiner Sprache. IR antwortet einmal; die Antwort wird für alle übersetzt.
売上総利益率の改善が 200 bps 増となりましたが、**価格設定**によるものか **規模の経済**によるものか詳細をお聞かせください。
Bitte erläutern Sie: 1. **CapEx-Guidance** für H2 2. Anteil der KI-Infrastruktur
Gross margin: ~60% pricing, ~40% operating leverage. CapEx guidance USD 1.8B H2, of which 65% AI infra.
IR 内部 — Q1 決算説明会
- 注意: モルガン・スタンレーからのガイダンス引き上げに関する質問
- 機密: APAC 在庫評価減 (CFO に委ねる)
- フォローアップ: 野村アナリストに地域別内訳を東部時間午後2時までに送付
通話中の更新 — グローバル IR チームがネイティブ言語で閲覧中。
Interne Notizen des IR-Teams während des Calls, pro Zuschauer übersetzt
Ihr IR-Team führt während des Calls eine gemeinsame interne Notiz – markiert sensible Fragen, verfolgt Analystenfragen nach Themen, bereitet das Follow-up vor. Globale Teammitglieder lesen sie in ihrer Sprache; ein Diff zeigt, was sich im Verlauf des Calls geändert hat.
Ergebnispräsentation übersetzt, vor der ersten Frage
Die Ergebnis-PPTX oder das PDF wird zu Beginn des Calls in 29 Sprachen übersetzt. Diagramme, Tabellen, KPI-Boxen, Folienreihenfolge – alles bleibt erhalten. Jeder Analyst speichert die Kopie seiner Sprache für die Veröffentlichungsprüfung.
Vergleich von IR-Webcast- & Konferenzplattformen
Dedizierte IR-Plattformen (Q4, Notified, Say) sind für Webcasts, Registrierungen und Aktionärsdaten konzipiert. Konferenz-Tools (Zoom Webinars, Teams Town Halls, Webex Events) bewältigen die Skalierung. Wir kümmern uns um die Übersetzung.
| Capability | InterMIND | Zoom Webinars | MS Teams Town Halls | Webex Events | Q4 IR Platform | Notified |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Synchronous voice translation with captions in call IR platforms ship post-call translated transcripts (24–48h); not live. | Yes | Partial | No | Partial | No | No |
| Live translated captions in multiple languages | Yes | Yes | Yes | Yes | Partial | Partial |
| Verifiable translation quality benchmark Public methodology with reproducible scores per language pair — quality is proven, not asserted. | Yes | No | No | No | No | No |
| On-premise / self-hosted translation engine Own engine, on-prem deployment in progress. | Partial | No | No | No | No | No |
| Voice cloning — translation in speaker's own voice In testing — replaces robotic TTS with the speaker's actual voice. | Partial | No | No | No | No | No |
| Formatted chat Q&A with per-viewer translation | Yes | Partial | Partial | Partial | No | No |
| Per-viewer IR internal notes with diff | Yes | No | No | No | No | No |
| Translate earnings PPTX/PDF in-session for every region | Yes | No | No | No | No | No |
| Shareholder registration & targeted outreach | No | Partial | Partial | Partial | Yes | Yes |
| Webcast scale (5k+ listeners) | Partial | Yes | Yes | Yes | Yes | Yes |
| Professional-grade post-call transcript + IR website module | Partial | Partial | Partial | Partial | Yes | Yes |
Where competitors are stronger: Q4, Notified, and Say Technologies own the end-to-end IR workflow — shareholder registration, webcast hosting at scale, professional-grade post-call transcripts, IR website modules, and targeted outreach to the buy-side. If your only goal is to webcast a call to 5,000 listeners with a polished viewer, those platforms are mature.
Where competitors fall short: None offers synchronous AI voice translation for the live call. Translated transcripts are post-processed (typically 24–48h). None translates the earnings deck in-session per region. Chat Q&A, where it exists, doesn't translate formatted questions. Crucially, none publishes a verifiable translation-quality benchmark — quality is asserted, not proven.
Regulatory caveat: Jurisdictions vary on whether AI-translated earnings disclosures are considered official communications. In most markets, the English (or primary filing-language) version remains authoritative and the translation is a convenience. Work with your counsel on filing language requirements.
Based on public documentation as of April 2026. Verify current status before procurement.
IR-Workflows mit InterMIND
Quartalsergebnisse
Vorbereitete Anmerkungen und Analysten-Fragerunden – in Echtzeit in 19 gesprochene Sprachen übersetzt. Das Ergebnis-Deck wird während der Sitzung übersetzt. Jede Region erhält die gleichen Informationen, zur gleichen Zeit, mit der gleichen Zuverlässigkeit.
Investoren- und Kapitalmarkttage
Halbtägige Veranstaltungen mit mehreren Führungskräfte-Sitzungen. Segmentweise übersetzt; die Folien jedes Segments werden vor Beginn übersetzt. Analysten erhalten das Deck in ihrer Sprache direkt in den Posteingang.
Non-Deal-Roadshows für grenzüberschreitende Listings
Unternehmen, die in zwei Jurisdiktionen doppelt gelistet sind, haben oft eine asymmetrische Analystenabdeckung. Übersetzen Sie Roadshow-Sitzungen und Management-Präsentationen, damit jeder Schreibtisch – nicht nur der der primären Notierung – auf Anhieb Klarheit erhält.
Analysten- und Presse-Briefings
Kleinere, unter Embargo stehende Briefings zu wesentlichen Ankündigungen (M&A, Produkteinführung, Anpassung der Prognosen). Übersetzte Sitzung + übersetzte Pressemappe = gleichzeitige globale Kommunikation mit Audit-Trail.
IR-FAQ
Nächster Ergebnisbericht: jede Region agiert auf Basis derselben Informationen
Testen Sie eine übersetzte Investoren-Sitzung – Sprache, Chat, IR-Notizen und das Ergebnis-Deck, alles in einer Sitzung.