Interpretação simultânea por IA

Interpretação simultânea, sem a cabine

Cada ouvinte escuta a reunião em seu próprio idioma, ao mesmo tempo — o trabalho que intérpretes simultâneos fazem em uma cabine, feito por IA no navegador, para qualquer reunião, conferência ou webinar.

21 idiomas · latência inferior a um segundo · sem equipamento, sem agendamento, sem diárias

🇬🇧
Locutor · Inglês
🇩🇪
Deutsch
ouve Deutsch
🇯🇵
日本語
ouve 日本語
🇧🇷
Português
ouve Português
🇫🇷
Français
ouve Français
Ao vivo · um locutor, quatro idiomas

O que a interpretação simultânea exige hoje

A interpretação simultânea profissional é um ofício sério — e uma produção séria. Os intérpretes trabalham em duplas por idioma e se revezam a cada meia hora, porque a carga cognitiva é brutal. Some a isso a cabine ou o console de interpretação, os receptores para a sala ou uma plataforma remota, e o prazo de agendamento, e a interpretação ao vivo se torna algo que você agenda com semanas de antecedência e orça por diária — reservado para os eventos que justificam o custo.

Intérpretes por par de idiomas — o padrão da indústria para o trabalho simultâneo, com revezamento a cada ~30 minutos

Dias

Prazo típico de agendamento para intérpretes de conferência qualificados, ainda maior para pares de idiomas raros

Por dia

Como a interpretação profissional é cobrada — por intérprete, por idioma, mais taxas de equipamento ou plataforma

Como funciona a interpretação simultânea por IA

O mesmo trabalho — todos escutam em seu próprio idioma, ao vivo — reestruturado como um pipeline de tradução em vez de uma cabine.

1

Entre pelo navegador

Um link de reunião, sem instalação, sem receptores. Funciona para uma chamada de 4 pessoas ou um webinar com 1.500 lugares.

2

Cada ouvinte escolhe um idioma

21 idiomas, escolhidos por ouvinte — não um canal por cabine que você conseguiu reservar.

3

A fala é reconhecida enquanto é dita

O reconhecimento começa no navegador do locutor, então o pipeline começa antes do fim da frase.

4

Um stream traduzido por idioma

Cada idioma da sala recebe um stream ao vivo — três idiomas na sala significam três streams, não trinta.

5

Todos ouvem em seu próprio idioma

Cada ouvinte recebe áudio traduzido em seu idioma, em menos de um segundo, simultaneamente — enquanto chat, notas e documentos são traduzidos em paralelo.

Tradução em conferências, em webinars e na chamada de terça-feira

As cabines transformaram a interpretação em um luxo de dia de evento. Quando é um recurso do navegador, ela cabe em reuniões que nunca poderiam justificá-la.

Reuniões de equipe multilíngues

O sync semanal em que Berlim, São Paulo e Tóquio param de traduzir mentalmente e simplesmente conversam.

Conferências internacionais

Até 1.500 participantes, cada um escolhendo seu próprio idioma — sem balcão de aluguel de receptores na porta.

Webinars para audiências globais

Apresente uma vez, no seu idioma. Cada participante ouve no dele — e faz perguntas nele também.

Town halls e reuniões gerais

A liderança fala naturalmente; cada região ouve no idioma nativo. Gravação e transcrição multilíngue incluídas.

IA vs. a cabine — com franqueza

Duas ferramentas diferentes. Veja onde cada uma se sai melhor.

Intérpretes simultâneos humanosInterpretação por IA da InterMIND
features.simultaneousInterpretation.comp1Labelfeatures.simultaneousInterpretation.comp1Humanfeatures.simultaneousInterpretation.comp1Ai
features.simultaneousInterpretation.comp2Labelfeatures.simultaneousInterpretation.comp2Humanfeatures.simultaneousInterpretation.comp2Ai
features.simultaneousInterpretation.comp3Labelfeatures.simultaneousInterpretation.comp3Humanfeatures.simultaneousInterpretation.comp3Ai
features.simultaneousInterpretation.comp4Labelfeatures.simultaneousInterpretation.comp4Humanfeatures.simultaneousInterpretation.comp4Ai
features.simultaneousInterpretation.comp5Labelfeatures.simultaneousInterpretation.comp5Humanfeatures.simultaneousInterpretation.comp5Ai
features.simultaneousInterpretation.comp6Labelfeatures.simultaneousInterpretation.comp6Humanfeatures.simultaneousInterpretation.comp6Ai

Quando você ainda deve contratar intérpretes humanos

Nós construímos interpretação por IA e vamos ser francos com você: processos judiciais, negociações de tratados, depoimentos certificados e o tipo de cúpula em que uma cláusula mal traduzida vira manchete — esses ainda pertencem a intérpretes humanos credenciados, e o áudio no idioma original permanece como registro oficial. O que a IA muda é tudo abaixo desse patamar: as reuniões de trabalho, conferências e webinars que nunca tiveram interpretação alguma, porque cabines e diárias tornavam isso um luxo reservado a eventos.

Interpretação simultânea, perguntada diretamente

O que é, quanto custa, onde a IA se encaixa e onde não se encaixa.

Dispense a cabine. Mantenha os idiomas.

Conduza uma reunião multilíngue ao vivo no seu navegador — cada ouvinte em seu próprio idioma, agora mesmo.

Explore o resto da plataforma

Cada recurso da InterMIND é construído em torno do mesmo núcleo multilíngue. Escolha a superfície que mais importa para a sua equipe.

Onde as equipes usam isso

Reuniões reais em que este recurso é o fator decisivo.

Escolha um plano que se encaixe

Plano Basic gratuito, teste Pro de 7 dias e Business/Enterprise para equipes que precisam de mais capacidade, armazenamento ou uma Privacy Zone.

Ver preços