[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"blog-post-ru-/why-translation-quality-marketing-is-broken":3},{"page":4,"surround":340},{"id":5,"title":6,"authors":7,"badge":10,"body":11,"date":330,"description":331,"extension":332,"image":333,"meta":334,"navigation":335,"path":336,"seo":337,"stem":338,"__hash__":339},"blog_ru/blog/why-translation-quality-marketing-is-broken.md","Почему маркетинг качества перевода не работает — и что мы публикуем взамен",[8],{"name":9},"Команда Mind.com","Методология",{"type":12,"value":13,"toc":315},"minimark",[14,18,22,38,41,44,47,73,84,87,92,97,106,111,113,117,120,158,161,163,167,180,183,188,197,201,212,216,219,221,225,249,251,255,258,261,280,283,285,289,312],[15,16,6],"h1",{"id":17},"почему-маркетинг-качества-перевода-не-работает-и-что-мы-публикуем-взамен",[19,20,21],"p",{},"Откройте сайт любого вендора live-перевода. Вы увидите одни и те же цифры:",[23,24,25,29,32,35],"ul",{},[26,27,28],"li",{},"«200+ языков»",[26,30,31],{},"«6 000+ языковых пар»",[26,33,34],{},"«Первые в мире» / «Высочайшая точность»",[26,36,37],{},"«Точность 99%»",[19,39,40],{},"Теперь попробуйте найти — на любой из этих маркетинговых страниц — что эти цифры значат для встречи, которую вы собираетесь провести. Качество по конкретному языку. Воспроизводимую методику. Размер выборки. Динамику оценки во времени. Честное признание, где модель слаба.",[19,42,43],{},"Не найдёте. Ни в маркетинге, ни — что бывает реже — в документации.",[19,45,46],{},"Это равновесие категории. Оно существует по трём причинам:",[48,49,50,61,67],"ol",{},[26,51,52,56,57,60],{},[53,54,55],"strong",{},"У большинства вендоров нет собственного движка перевода."," Они проксируют OpenAI, Google, DeepL, Microsoft или их комбинацию. Опубликовать качество по парам — значит бенчмаркить ",[53,58,59],{},"чужую"," модель. В маркетинге это бессмысленно.",[26,62,63,66],{},[53,64,65],{},"Честные данные о качестве не помещаются на билборде."," Один скор — шумный. Распределение полезнее, но компактно его не подашь. Тренд за последние полгода — ещё полезнее, но это вообще не на одну страницу.",[26,68,69,72],{},[53,70,71],{},"Закупки пока не давят на этот пункт."," Покупатели принимают маркетинговые цифры на веру — и равновесие держится.",[19,74,75,76,83],{},"Это равновесие не удержится. Следующий класс покупателя — фарма, юридический, финансовый, аудиторский, госсектор — задаст вопросы посложнее, чем «сколько у вас языков». Мы построили ",[77,78,80],"a",{"href":79},"/benchmark",[81,82,79],"code",{}," именно потому, что считаем: им не должно приходиться верить вендору на слово.",[85,86],"hr",{},[88,89,91],"h2",{"id":90},"что-эти-маркетинговые-цифры-на-самом-деле-не-говорят","Что эти маркетинговые цифры на самом деле не говорят",[19,93,94,96],{},[53,95,28],{}," означает, что у вендора есть модель, которая выдаёт текст на 200 языках. Качество варьируется от production-уровня для основных пар (EN↔DE, EN↔ES, EN↔FR) до едва пригодного для пар с малыми ресурсами. Без разбивки по парам вы не узнаете, по какую сторону этой границы окажется ваша встреча.",[19,98,99,101,102,105],{},[53,100,31],{}," — это ",[81,103,104],{},"N × N"," комбинаторика на 80 исходных языках. Сказать, что поддерживается 6 000 пар — простая часть. Сказать, что конкретная пара достаточно хороша для CAPA-ревью, переговоров по контракту или earnings-колла — это уже не на буклете.",[19,107,108,110],{},[53,109,37],{}," — без указания, что измерялось, относительно какого эталона, на какой выборке, каким судьёй — бессодержательная цифра. У качества перевода нет универсального скаляра. Есть распределение, зависящее от пары языков, домена контента, качества аудио (для голоса), бюджета задержки и того, что значит «достаточно хорошо» для конкретного use case.",[85,112],{},[88,114,116],{"id":115},"что-покупателю-нужно-знать-на-самом-деле","Что покупателю нужно знать на самом деле",[19,118,119],{},"Вопросы, которые всплывают в реальных DPA-ревью и закупочных оценках:",[48,121,122,128,134,140,146,152],{},[26,123,124,127],{},[53,125,126],{},"Качество по парам"," — как это работает конкретно на DE↔EN, EN↔AR, JA↔KO?",[26,129,130,133],{},[53,131,132],{},"Размер выборки"," — на скольких прогонах основано ваше число? Десять? Десять тысяч?",[26,135,136,139],{},[53,137,138],{},"Методика"," — кто судит переводы, против какого эталона, по какой рубрике?",[26,141,142,145],{},[53,143,144],{},"Распределение, а не среднее"," — как выглядят худшие 10%? Лучшие 10%? Медиана?",[26,147,148,151],{},[53,149,150],{},"Сдвиг во времени"," — стала ли конкретная пара лучше или хуже с момента последней публикации?",[26,153,154,157],{},[53,155,156],{},"Что не измеряете"," — что ваш бенчмарк явно НЕ покрывает?",[19,159,160],{},"Ни один из этих вопросов не безответный. Они просто не на маркетинговой странице.",[85,162],{},[88,164,166],{"id":165},"что-публикуем-мы","Что публикуем мы",[19,168,169,173,174,179],{},[77,170,171],{"href":79},[81,172,79],{}," — наш ответ. Методика на ",[77,175,177],{"href":176},"/benchmark/methodology",[81,178,176],{}," — написана до того, как мы знали, что вы это читаете.",[19,181,182],{},"Три вещи отличают её от нормы категории.",[184,185,187],"h3",{"id":186},"_1-реальный-трафик-не-курированный-набор","1. Реальный трафик, не курированный набор",[19,189,190,191,196],{},"Каждый скор в публичном бенчмарке — реальный прогон ",[77,192,194],{"href":193},"/demo",[81,195,193],{},". Мы не предотбираем пары, которые работают хорошо. Тот же пайплайн, что обслуживает демо покупателя — на нём же и меряемся.",[184,198,200],{"id":199},"_2-судья-назван","2. Судья назван",[19,202,203,204,207,208,211],{},"Основной: ",[81,205,206],{},"google/gemini-2.5-flash",". Резервный: ",[81,209,210],{},"anthropic/claude-sonnet-4-20250514",". Оба через Vercel AI Gateway. Судья — часть методики, раскрыт по имени. Если мы поменяем судью в будущем, исторические записи будут нести идентификатор оригинального; старые скоры никогда не пересчитываются молча.",[184,213,215],{"id":214},"_3-распределение-это-данные-а-не-среднее","3. Распределение — это данные, а не среднее",[19,217,218],{},"В каждой публичной строке: медиана, p10, p90, min, max, размер выборки — не одно число. Одно число для пары переводов — шум. Форма распределения — сигнал.",[85,220],{},[88,222,224],{"id":223},"практики-которые-категория-не-переняла","Практики, которые категория не переняла",[23,226,227,237,243],{},[26,228,229,232,233,236],{},[53,230,231],{},"Низкие скоры мы не прячем."," Публичный индекс гейтится по ",[81,234,235],{},"≥ 10 уникальных IP, ≥ 10 прогонов, медиана ≥ 60"," — но кто угодно может открыть любую пару по прямой ссылке и увидеть реальные числа, в том числе пары, которые в этом месяце упали.",[26,238,239,242],{},[53,240,241],{},"Известные проблемы задокументированы."," Когда chat-test-харнесс был сломан несколько недель в начале 2026, этот период подавлен из индекса и явно описан на странице методики. Историю не переписываем молча.",[26,244,245,248],{},[53,246,247],{},"Раздел «Что мы намеренно НЕ заявляем»"," — на странице методики. Там сказано, где LLM-судья сам несовершенен. Что мы не измеряем (задержка, стоимость, удовлетворённость пользователя, ошибки ASR до того, как перевод вообще запустился). Что наши собственные автоматические smoke-тесты — тоже часть трафика, и мы это раскрываем.",[85,250],{},[88,252,254],{"id":253},"фильтр-для-следующей-оценки-вендора","Фильтр для следующей оценки вендора",[19,256,257],{},"Если вы оцениваете любую мультиязычную meeting-платформу — нашу или чужую — читать стоит страницу методики. Числа сами по себе — лёгкая часть.",[19,259,260],{},"Практический фильтр для любого вендора в категории:",[23,262,263,269,274],{},[26,264,265,268],{},[53,266,267],{},"Попросите данные по качеству на реальном трафике, по парам, по месяцам."," Не курированный бенчмарк. Не агрегат.",[26,270,271],{},[53,272,273],{},"Спросите, кто их судья, что они явно НЕ измеряют, и что изменилось за последние полгода.",[26,275,276,279],{},[53,277,278],{},"Спросите, что происходит, когда скор пары падает"," — кому-нибудь говорят или тихо чинят?",[19,281,282],{},"Если у вендора есть все три ответа в письменной форме — рассматривайте серьёзно. Если нет — покупаете маркетинг, а не качество перевода.",[85,284],{},[88,286,288],{"id":287},"попробуйте-сами","Попробуйте сами",[23,290,291,298,305],{},[26,292,293,297],{},[77,294,295],{"href":193},[81,296,193],{}," — прогоняет продакшен-пайплайн перевода на вашем аудио, оценивает тем же судьёй, что и публичный бенчмарк, и показывает вывод.",[26,299,300,304],{},[77,301,302],{"href":79},[81,303,79],{}," — каждая опубликованная пара, каждый месяц, с полным распределением.",[26,306,307,311],{},[77,308,309],{"href":176},[81,310,176],{}," — как считаются числа, что они включают, что не включают.",[19,313,314],{},"Верить нам на слово не придётся. В этом и смысл.",{"title":316,"searchDepth":317,"depth":318,"links":319},"",2,3,[320,321,322,327,328,329],{"id":90,"depth":317,"text":91},{"id":115,"depth":317,"text":116},{"id":165,"depth":317,"text":166,"children":323},[324,325,326],{"id":186,"depth":318,"text":187},{"id":199,"depth":318,"text":200},{"id":214,"depth":318,"text":215},{"id":223,"depth":317,"text":224},{"id":253,"depth":317,"text":254},{"id":287,"depth":317,"text":288},"2026-05-13","Любой вендор перевода публикует количество языков. Никто не публикует проверяемое качество по парам на реальном трафике. Почему этот пробел важен в вашей следующей закупке — и что мы публикуем вместо этого.","md","/blog/why-translation-quality-marketing-is-broken.svg",{},true,"/blog/why-translation-quality-marketing-is-broken",{"title":6,"description":331},"blog/why-translation-quality-marketing-is-broken","517jVQDTxpCi7yRoauwIAqRU_MUoXZ7FmxteEF_VHFY",[341,346],{"title":342,"path":343,"stem":344,"description":345,"children":-1},"Внутри четырех конвейеров перевода, которые обеспечивают работу InterMIND","/blog/inside-the-translation-pipelines","blog/inside-the-translation-pipelines","В InterMIND нет понятия «единственного перевода». Существуют четыре конвейера — голосовой, чат, заметки, документы — каждый со своим движком, бюджетом задержки и уровнем качества. Вот что на самом деле происходит между моментом, когда вы говорите, и моментом, когда участник на другом языке вас понимает.",{"title":347,"path":348,"stem":349,"description":350,"children":-1},"Переговорная комната, которая не переключается на английский","/blog/intermind-v1-2-release","blog/intermind-v1-2-release","Шесть недель разработки превратили InterMIND из демонстрации перевода в многоязычное рабочее пространство. Голосовое общение, чат, общие заметки и история изменений для каждого пользователя — на 21 языке, с соответствующим журналом аудита. Бесплатно для всех до июня 2026 года."]